keskiviikko 15. kesäkuuta 2011

"Yes, but do you accept DEBIT card??"

Asiakaspalvelun arkea. Eräs Britanniassa asuva vahvalla intialaisella aksentilla puhuva miekkonen on häiriköinyt minua nyt pari päivää. Tämä alkoi eilen, kun hän yritti ostaa verkkokaupasta, mutta ei onnistunut. Soitti sitten toimistollemme ja valitti, että verkkokauppa ei toimi. Kertoi käyttävänsä paikallista pankkikorttia ja kehoitin ostamaan luottokortilla. Kiitos ja hei. Puhelin soi pian uudestaan ja keskustelu jatkui suunnilleen näin.

"Your webstore doesn't accept my card."
"Can you tell me what type of credit card you are using? We accept Visa, MasterCard and American Express if you're in America."
"I have a debit card."
"We don't accept debit cards."
"But I don't know if I have balance in my credit card. Do you accept debit card?"
"No we don't accept debit cards. Can you try with your credit card."
"Hold on..." (mies selittää ilmeisesti vaimolleen jotain ja kyselee luottokortista ja roplaa jotain)
...
"Yes? Do you accept debit card?"
"No, we don't accept debit cards..."
"Can I buy this from your store in UK?"
"Our program is not sold in stores in UK but you can contact our reseller." (annan miehelle jälleenmyyjän tiedot)
"Thank you very much. Can I pay with my debit card?"
"I'm sorry I don't know, contact the reseller and ask them."
"Ok thank you bye."

Mitä ilmeisimmin setä sai ostettua ohjelman jälleenmyyjältä, mutta behold - ei osaa asentaa sitä ja päättää jälleen soittaa meille.

"Hello? I'm calling from UK. Your program is not downloading."
"Ok... Do you receive an error message?"
"Yes.. Hold on.." (setä roplaa koneellaan, mutisee itsekseen asennusvaiheen eri viestejä, kunnes yhtäkkiä...
"Aha, here, error when trying to write over an existing file."
"Ok, it seems that you have the program already installed on your computer and it causes a glitch. Please remove the old version and install again."
"But it is not downloading and I have a brand new Windows 7 machine." (kaikki yhdessä: ooooohhhhhh, ihan uusi!!!)
"Sir, you have been able to download the installation file but the old version is causing a glitch with the new installation." (tätä jatkuu eessuntaa, ei tämä lataa, poista se vanha versio, yadda-yadda-yadda)
"I have removed the old version. How do I remove the old version?" (wtf??)
"Sir, open the Control Panel and then Programs and Features. There choose [program] and click on 'Remove'."
"I have removed the old version."
"Ok, the installation folder might still be there on your C-drive. Remove the folder. Go to C-drive, Program Files and remove the folder."
"Oh thank you I'll try again again and be back if it doesn't work." (please don't!)

Mutta tottakai setä soitti vielä neljännen kerran.

"Yes hello I'm calling from UK."
"Hello.. How can I help you?" (tunnistin tässä vaiheessa jo numerosta ja viittoilin työkavereille epäuskoisen näköisenä)
"Yes I have bought your program but it is not working."
"Ok.. Do you receive an error message?"
"Yes it is opening but it is in trial mode but I bought the full version."
"Have you received your license?"
"Yes."
"Enter the license code to unlock the trial version. Log in to the program and click on 'Information' and there 'Enter the license'."
"Yes hold on..." (mies roplaa jälleen ja mutisee itsekseen)
"Yes I'm in the program now but I am in lesson one. Do I need to open my email?"
"If that's where your license information is, then yes."
"Ok yes hold on.." (mies jatkaa roplaamista)
"Ok yes I have copied my license information what do I do now?"
"Login to the program, click on 'Information' on your right hand side menu and click 'Enter the license'." (alkaako jo ahdistaa?)
"Ok yes hold on.. Yes I see the link now I paste the license. I will get back to you if it doesn't work."

Arvaa vastaanko, jos soitat vielä uudelleen?

maanantai 13. kesäkuuta 2011

Intialainen kalankorva

Sarjassamme väärinluettuja (ja ymmärrettyjä) valmisruokien nimiä. Otsikossa mainittu (oikealta nimeltään intialainen kana korma) iski minulle silmää työpaikan jääkaapista. Joskus muinoin kävellessäni K-kaupan hyllyjen välissä, sattui näkökenttääni mummon manaajakastike (eli mummon kanaa ja kastiketta). Johtuvatkohan nämä vain vilkkaasta mielikuvituksestani, väsymyksestä vai diagnosoimattomasta lukihäiriöstä? Hauskoja nämä silti ovat, mummon manaajakastike etenkin.

keskiviikko 8. kesäkuuta 2011

"Kyä tää härkänen jäätelö o!"

Nyt sitä saa jätskinäkin, meinaan Fazer Salmiakkia. :) Könsikäs ei tykännyt yhtään salmiakista kun maistatin ja sunnuntaina ihmetteli kaupassa, että "ette kai te ny tosissanne oo tehny tosta jätskiä kun ne karkitkin on sellasta sontaa!" No, juurikin niin tehtiin. Suomalaiseen makuun. :)

Ja ei, en ole Fazerin lobbaaja vaan salmiakin ystävä. :)


maanantai 6. kesäkuuta 2011

VR:n outoa logiikkaa

Ihmettelin VR:n uusia kesäaikatauluja, joiden mukaan rantaradan junat Helsinkiin päin on aikataulutettu kulkemaan minuutin myöhemmin talviaikaan verrattuna ja vastaavasti Helsingistä Karjaalle päin minuutin aikaisemmin. Lyhyen matikkapääni mukaan juna olisi näin minuuttia aikaisemmin Kirkkonummella ja antaisi huikeat 2 minuuttia ylimääräistä aikaa kipaista seuraavaksi lähtevään junaan. Onko tämän logiikan taustalla VR:n yritys ehkäistä junamyöhästymisiä? Rantaradan junat ovat lähes poikkeuksetta ne samat 3 minuuttia myöhässä mihin aikaan päivästä tahansa (noo, hiukan kärjistettyä, -kö?) TALVELLA, joten miksi ihmeessä tämä muutos on tehty kesäaikatauluihin? Ellei tätä samaa muutosta jatketa myös kesän jälkeen, kun kuuluisa "lehtikeli" yllättää ratakiskojen soturit. Silloin ei kyllä 2 minuuttiakaan riitä pelastamaan myöhästymiseltä...